试析美剧在中国的跨文化传播
[摘 要]通过分析美剧的特点,美剧的中国受众的特征,剖析受众在接收美剧时的心理状态,进一步探究美剧在中国流行的原因,总结美剧在中国的跨文化传播过程中所受到的几个制约因素。
[关键词]美剧 跨文化 传播
2006年,《越狱》在中国受到了空前的追捧。截至2007年12月10日,在百度的“越狱吧”里,共有帖子816243篇,会员4498。在2007年年初,《越狱》停播后即将重回荧屏,短短4天内,百度“越狱吧”一条相关内容的帖子点击率就超过了1万次。
从《六人行》《成长的烦恼》等情景喜剧,到《欲望都市》、《绝望的主妇》等女权主义题材电视剧,《X档案》与《迷失》等科幻题材电视剧,直到警匪题材的《反恐24小时》,历史题材的《罗马》,《都铎王朝》,甚至现实主义题材电视剧,《实习医生格蕾》,再到如今备受追捧的《越狱》,美剧种类繁多,题材包罗万象,剧情开放紧凑,制作包装精良,日渐成为中国青年男女们追捧娱乐的对象。
一、美剧的特点
与目前在中国更加流行的韩剧相比,美剧的特点也是比较明显的。
在制作上,美剧加入了一些电影的元素,无论在故事还是影像上都几乎达到了电影的制作水平,在某种程度上消解了大众文化和精英文化的鸿沟。近年来在我国流行的美剧,都具有剧情紧凑,画面精致而有美感的特点。
在播出时间的安排上,美剧的具有成熟的商业化操作模式。美剧的播出并不像中国电视剧一样,每天播出,甚至每天好几集连着播出,而是一个星期播出一集,只在周末播出,让观众在看完四十分钟左右的剧情以后,可以有充足的时间和一样爱好美剧的朋友讨论。
在剧情的编排上,悬念意识已经成为美剧开放性故事建构的良好保障。无论是《欲望都市》,《绝望的主妇》等女性肥皂剧,还是《反恐24》《越狱》等男性题材,悬念的设置无所不在。
在结构上,美剧具有结构开放的特点,在美剧的制作过程中,编剧占主导地位,他们会根据上一集播出后观众的反应,和观众的期待进行下一集的写作,剧情发展往往出乎意料。
在题材的选择上,美剧有“新、奇、特”等特点,无论是早期的《六人行》,还是现在受到欢迎《越狱》,源于生活,但都高于生活,与现实生活保持一定的距离,距离产生美。
二、美剧在中国的受众及受众对美剧的接收情况
相关调查数据显示,在中国就网上美剧相关论坛的注册人数而言,截至07年1月份,“謦灵风软”欧美剧论坛的注册人数已达42万多人。而伊甸园论坛总页面浏览次数已经超过4亿次。这些美剧迷通过小众渠道点对点的传播,数量开始迅速膨胀,据不完全统计,在北京,上海,广州等大城市中,青年美剧迷达到百万。
伊甸园论坛曾就观看美剧的网友年龄和学历层次做过一个调查,1000多名网友参与了该调查。调查结果显示,75%的网友年龄在19岁至40岁,71%至85%的网友有专科以上的文化程度。
根据上述美剧论坛的调查,美剧在中国的主要观众是大专以上的人。这些观众对美剧的接受情况,可以很好地解释美剧在中国流行的现象。
在调查的过程中研究人员发现,被调查对象将媒介现实等同于生活现实的论述所占比例很大。通常来讲,将媒介现实等同于生活现实是批判性解读能力较差的表现。而且既承认了剧中人物生活的真实性、又未质疑节目的霸权议题(即意识形态信息)的收视者,更加容易受到节目的影响。
这个研究虽然有一定的局限性,但也在一定程度上说明了中国受众的美剧接收情况。
三、美剧在中国流行的原因
美剧在中国流行,原因是多种多样的,其中,对国产剧、港台剧的审美疲劳、便捷的网络传播方式和不同文化之间的相溶性,都是重要的原因。
第一, 学习英语是许多人看美剧的初衷,许多美剧观众为了学好英语,希望通过观看美剧营造语境,了解美国的文化。而英语在中国的普及又进一步为人们观看美剧提供可能。
第二,网络为美剧在中国的传播提供了很大的便利。虽然电视台等传统媒体也曾经引进了一些美剧,但对美剧的传播起最大作用的还是网络,字幕组提供字母翻译,各大美剧论坛提供下载,加上BT、MAZE等下载软件的使用,为美剧的下载和观看提供便利。
第三,点对点的传播进一步扩大美剧的受众群。QQ、MSN等即时通讯软件,使得人们可以更方便地和朋友一起分享影视资源和观看的感受,而BBS、贴吧等,也为人们观看美剧后提供很好的交流场所。
第四,中国电视剧文化产品不能有效实现自身文化的有效编码,不能很好地承载中国文化中特有的地域的、历史的、语言的及其他符号的东西,导致传播内容缺乏核心竞争力,成为国外电视剧大量输入中国的主要原因。中国电视剧中文化的软弱是造成其在传播过程中失语的原因而不是结果。
第五,美剧深受中国观众的喜爱,也有东西方文化间巨大差异所产生的审美距离的原因。无论是《六人行》还是《越狱》,美剧所展现出来的文化都与中国的东方文化有巨大的差异,正是这种差异,才产生美感。
四、分析
虽然美剧通过网络已经获得了许多观众的喜爱,但是,与韩剧相比,美剧还没能在中国掀起巨大的收视狂潮。2005年12月19日,《绝望主妇》在央视上映,根据央视索福瑞的统计,《绝望主妇》的收视率为0.4%,远低于此前同一时段的韩剧《加油!金三顺》和《看了又看》的收视率,两剧的收视率分别为1.3%和0.8%。
第一,美剧在中国的传播存在“文化折扣”的现象。所谓文化折扣,指的是“某节目,它根植于一种文化,因而在那种环境里具有吸引力,但在其他地方可能吸引力减弱了,因为观众发现很难认同其所论及的事物的风格、价值观念、信仰、制度和行为方式”。中国观众的价值取向和欣赏习惯还是受到中国传统文化的影响,因此,美剧在中国还没有得到绝大部分观众的认同。
跨文化传播研究发现,文化和语言被公认是最能抵消外来电视节目影响的两项因素。柯林斯在分析不同形式的文化折扣时进一步分析指出:“视听产品可能比书面作品的文化折扣要低,而在视听产品当中,几乎不含语言成分的作品的文化折扣比语言占重要成分的作品要少。”语言成分多的节目在外国异文化观众中很可能不受欢迎,因为他们常常遭到误解。
第二,跨文化传播的成功实现受到政治、经济的广泛影响,同时也受到文化亲和力、时空接近性等因素的制约。虽然不同的地域、历史、语言等条件是区别不同文化的重要因素,但本土文化通常是将其他异文化的要素融入自己的体系当中,通过文化对话、沟通、冲突与融合,实现自身的文化完整和自治。在观看美剧时,文化亲和力和时空接近性等因素的对于受教育水平较高的人来说,影响没有那么大,但是对于中国普通大众来说,理解起不同的文化来,就困难得多,这也是《绝望主妇》在央视放映时收视率不高的原因之一。
第三,美剧在中国的传播,还受宗教差异及其他政治经济因素的影响。这些因素构成了信息栅栏,如果美剧中所表现的宗教理念和政治意识与中国观众所固有的观念相差太远的话,则很难跨过这个栅栏。
电视剧是最能反映一个国家和民族的价值观、大众行为、思维模式、审美趣味等,是一个国家文化的良好载体。在某种意义上来说,电视剧的出口,是跨文化传播重要的方式。而电视剧的跨国传播,实际上是不同文化的相溶相斥的过程。
注释
[1]刘海宁,文化接近和文化折扣从美国电视剧《疯狂主妇》在中国的传播说起,新闻爱好者2006,6
[2]付会敏,中国电视剧跨文化传播的把关人策略,媒介研究2007,1